Asterix agus Tintin, laochra na leabhar pictiúr, ag iarraidh labhairt libh – i nGaeilge!

náisiúnta, nuacht, Nuacht24

Asterix agus Tintin, laochra na leabhar pictiúr, ag iarraidh labhairt libh – i nGaeilge!

Bíonn an-tóir ar eachtraí Asterix agus Tintin i ngach cearn den domhan. Tá na céadta teanga ar a dtoil acu agus, den chéad uair riamh, seo iad ag caint i nGaeilge. Le cuidiú a gcairde in Éirinn, d’éirigh leo lánmharcanna a bhaint amach ar chúrsa Oideas Gael!

Ghlac sé 53 bliain chun Asterix na nGael a dhéanamh d’Asterix na nGallach, ach seo chugaibh anois insint Ghaelach ar na chéad eachtraí a bhí aige riamh – Asterix na nGallachagus Asterix agus an Corrán Óir.

Foireann láidir a chuir Gaeilge ar leabhair Asterix. Antain Mac Lochlainn a d’aistrigh agus Gabriel Rosenstock a chuir in eagar agus tá idir ghreann agus ghliceas le brath ar thoradh a gcuid oibre. Ba é a dúirt Antain Mac Lochlainn: “Bhí muid ag iarraidh Gaeilge chraicneach a chur i mbéal Asterix, Obelix agus a gcuid cairde, ach freastal ar léitheoirí ag gach leibhéal cumais.  Tá na scéalta ar fheabhas, agus tá imeartas focal go láidir iontu.”

Gabriel Rosenstock a bhí ina aistritheoir ar leabhar Tintin. Is é Todóga na bhFarónna, an chéad scéal nuachta Gaeilge atá faighte againn ó thuairisceoir cróga na Beilge. Scéal bríomhar lán teannais atá ann, ina nochtar rún thuama an Fharó Kí-Oskh. “Tá seanaithne againn ar na carachtair i leabhair Tintin,” arsa Gabriel, “ach i mBéarla a chuireamar aithne orthu. Déantar dearmad de dhúchas Beilgeach Tintin. Fear Fraincise a bhí ann ó thús, fear Gaeilge anois.” Ní Snowy atá ar mhadra dílis Tintin níos mó, ach Báinín. Na bleachtairí mí-éifeachtacha úd, Thompson agus Thompson, nach n-aithneofá duine acu thar an duine eile, cén t-ainm a bheadh orthu ach Seosamh Mac Grianna agus Seosamh Ó Grianna. Ní miste a rá go bhfuil blas breá Gaelach ar Todóga na bhFarónna!

Dalen Éireann a d’fhoilsigh eachtraí Asterix agus Tintin i nGaeilge, i mBreatnais, i gCoirnis, i nGaeilge na hAlban agus i mBéarla na hAlban.  Is é Alun Ceri Jones atá i mbun Dalen, atá lonnaithe in iarthar na Breataine Bige. “Bhí súil in airde agam le fada go mbeadh Asterix agus Tintin le fáil i nGaeilge,” a deir sé. “Tá lúcháir orm gur éirigh le Dalen tús a chur leis an tsraith.  Is laochra mór le rá iad agus is iontach an Ghaeilge a bheith curtha le liosta na dteangacha Ceilteacha againn. Tá scoth na hoibre déanta ag Gabriel agus ag Antain. Ní hamháin go ndearna siad na leabhair a aistriú; is amhlaidh a chuir siad in oiriúint do shaol na hÉireann iad chomh maith. Tá súil agam go meallfaidh siad léitheoirí dílse agus léitheoirí nua!!”

Tá leabhar nua, Todóga na bhFarónna, le fáil anois. Beidh Asterix na nGallach agus Asterix agus an Corrán Óir le fáil ón 20 Samhain – i siopaí leabhar nó ó daleneireann.com agus ó dhíoltóirí ar líne eile. Praghas €9.95 (£7.99 i dTuaisceart Éireann).

Comments are closed.

Dearthóirí an tSuímh Idirlín Seo: Oin Interactive

2017-07-26 01:57:27

Admin/login Comments RSS

ILBF